Chúng ta thường thấy những câu chúc Tiếng Anh đơn giản và phổ biến như Happy Birthday (Chúc mừng sinh nhật), Happy New Year (Chúc mừng năm mới), Happy Wedding (Chúc hạnh phúc)... nhưng lại chưa nghe Happy Christmas. Tại sao vậy?
Các nhà sử học và ngôn ngữ học không thể xác định chính xác lý do tại sao chúng ta có xu hướng sử dụng Merry Christmas. Câu chúc này này xuất hiện ít nhất từ năm 1534 ở London khi nó được viết trong một bức thư mà nhà thần học, đồng thời là đức giám mục John Fisher đã viết cho luật sư Thomas Cromwell. Các học giả cũng cho biết cụm từ này đã được sử dụng trong bài hát "We wish you a Merry Christmas" vào thế kỷ 16.
Sau đó, cụm từ Merry Christmas bắt đầu phổ biến vào năm 1843 khi Charles Dickens xuất bản cuốn A Christmas Carol. Cùng năm, cụm từ này xuất hiện lần đầu trên chiếc thiệp Giáng sinh được bán rộng rãi.
Dù phổ biến ở Mỹ như vậy nhưng Merry Christmas lại không nhận được sự ủng hộ rộng rãi. Mỗi năm, nữ hoàng Elizabeth vẫn chúc toàn bộ công dân Anh bằng cụm "Happy Christmas".
Do ảnh hưởng của Nữ hoàng nên người Anh vẫn thích dùng "Happy Christmas" thay vì "Merry Christmas". Nữ hoàng thích "hạnh phúc" để vui vẻ (happy) thay vì chỉ vui vẻ đơn thuần (merry).
Tuy nhiên, với những người cởi mở, không bảo thủ thì từ Merry thể hiện niềm vui sướng, xúc động không kiềm chế. Vì vậy, nó đã trở nên phổ biến trên toàn thế giới. Ngày nay, người ta còn sử dụng cụm từ "Xmas" thay cho "Christmas" bởi theo tiếng Hy Lạp thì "Christ" là "Χριστός". Do đó, người ta lấy chữ "X" đầu tiên để chỉ Đức Chúa Jesus.
(Ảnh: Internet)