Cách đây ít giờ, nữ phóng viên Remi Maalouf đã đăng trên Twitter xin lỗi về việc trích dẫn sai câu nói của Tổng thống Nga Putin rằng: "Tha thứ cho khủng bố là việc của Chúa, nhưng tiễn chúng về với Chúa là việc của tôi".
Ngay sau khi gây bão trên các phương tiện truyền thông xã hội với dòng tweet trích dẫn câu nói của Tổng thống Putin tại hội nghị thượng đỉnh G20, nữ phóng viên Remi Maalouf của hãng tin Russia Today đã đăng tải dòng xin lỗi về sự dại dột của mình khi bịa ra câu nói trên, khiến truyền thông thế giới bị ảnh hưởng.
Remi Maalouf đưa ra lời xin lỗi sau khi nhận ra hậu quả trò đùa của mình trên Twitter |
"Mạng xã hội thật là nguy hiểm! Câu trích dẫn của Putin được tôi lấy từ một bài đăng trên Facebook, điều đó thực sự là một sai lầm. Tôi xin lỗi".
Được biết, sau khi đăng tải câu trích dẫn và nói rằng đó là của Tổng thống Putin, tài khoản Twitter của Remi ngập tràn những câu hỏi của người dân thế giới về nguồn gốc của nó, Putin đã phát biểu ở đâu, khi nào, thời gian cụ thể... Đặc biệt, các hãng tin lớn như Fox News, Straits Times cũng dẫn lại câu nói đó. Điều này khiến cô nhận ra hậu quả trò đùa của mình.
Các hãng thông tấn lớn như Fox News, Straits Times dẫn lại câu nói được cho là của Tổng thống Putin. |
The US News, thực ra, câu nói này chỉ là một đoạn thoại trong phim Man on Fire, do nam diễn viên Denzel Washington thủ diễn chính.
Trên thực tế, phát biểu trên truyền hình Nga hôm 17/11, ông chủ Điện Kremlin tuyên bố: “Chúng ta sẽ truy lùng chúng cho dù chúng trốn ở đâu. Chúng ta sẽ tìm ra chúng ở bất kỳ nơi nào trên trái đất này và trừng trị chúng”.
Sự việc này tương tự với trường hợp năm 2002 của tướng Mỹ Norman Schwartzkopf. Ngày ấy người ta xôn xao về một câu nói cũng "hao hao" câu nói gây sóng gió hiện giờ của ông Schwartzkopf khi phát biểu về sự việc ngày 11/9 lịch sử: "Tôi tin rằng tha thứ cho chúng là việc của Chúa, nhiệm vụ của chúng ta là sắp xếp buổi gặp mặt ấy"
Lê Huyền (tổng hợp)