Tiết lộ từ người phiên dịch của Tổng thống Mỹ Obama tại Việt Nam

Phạm Tuấn Anh (Anh Phạm) người phiên dịch của Tổng thống Mỹ Obama tại Việt Nam cho biết "đây là một nhiệm vụ tuyệt vời nhất trong đời tôi".

Phạm Tuấn Anh (Anh Phạm) người phiên dịch của Tổng thống Mỹ Obama tại Việt Nam cho biết "đây là một nhiệm vụ tuyệt vời nhất trong đời tôi".

Ngày 26/5, Nhà Trắng vừa đăng tải lên trang facebook chính thức một đoạn video về phiên dịch người Việt của Tổng thống Mỹ Obama trong chuyến thăm Việt Nam từ 23-25/5 vừa qua.[mecloud]xXKmSU0Z1s[/mecloud]

Theo đó, người phiên dịch của Tổng thống Obama tại Việt Nam là anh Phạm Tuấn Anh (Anh Phạm). Anh Phạm chia sẻ: "Chúng tôi vừa đến đây từ Hà Nội. Chúng tôi đã ở đó 2 ngày. Tôi là phiên dịch viên chính cho ông Obama ở Việt Nam. Có lẽ đây là nhiệm vụ tuyệt vời nhất trong cuộc đời tôi, đến nay".[mecloud]QhHR7H1Sz0[/mecloud]

"Một điều tôi thấy hứng thú khi làm công việc phiên dịch là bạn thường xuyên đối mặt với các vấn đề và phải tìm cách giải quyết ngay tức thì. Ví dụ, sáng nay (tức 23/5) tại Hà Nội chúng tôi nói về cải cách tư pháp, an ninh hàng hải. Hai giờ sau đó tại thành phố Hồ Chí Minh, chúng tôi nói về đầu tư, khởi nghiệp, quỹ đầu tư mạo hiểm.... Bất kỳ chủ đề nào cũng có thể xuất hiện. Khi làm việc cho tổng thống, người có kiến thức rất rộng về mọi lĩnh vực, đó là thách thức mà bạn luôn phải chuẩn bị sẵn sàng để đối mặt", Anh Phạm người phiên dịch của Tổng thống Obama nói.

Tiết lộ từ người phiên dịch của Tổng thống Mỹ Obama tại Việt Nam 1

Anh Phạm Tuấn Anh  (thứ 2 từ phải sang) là phiên dịch chính của Tổng thống Mỹ Obama trong chuyến thăm Việt Nam vừa qua. Ảnh báo TTXVN

Theo anh Anh Phạm, Việt Nam và Mỹ đã nối lại quan hệ ngoại giao hơn 20 năm trước, giống một đứa trẻ chào đời cách đây 20 năm. Giờ đây mối quan hệ đã bước sang một giai đoạn chín muồi, hữu ích và đem lại những kết quả cụ thể.

"Việc thúc đẩy quan hệ giữa hai nước là một sứ mệnh của cả cuộc đời tôi, khiến tôi cảm thấy toại nguyện", anh Phạm Tuấn Anh nhấn mạnh.

Theo báo Tri Thức Trực Tuyến, anh Phạm Tuấn Anh là phiên dịch của Tổng thống Mỹ Obama trong chuyến thăm Việt Nam, và cũng là một trong những người đề xuất nội dung trong bài phát biểu "lay động trái tim người Việt" của ông Obama. Theo nguồn tin này,  anh Phạm Tuấn Anh (hiện nay 40 tuổi), sinh ra ở Bắc Ninh, lớn lên tại Hà Nội. Sau khi tốt nghiệp Đại học Ngoại trương Hà Nội, anh Tuấn Anh học cao học tại Princeton. Trước khi về làm phiên dịch cho chính phủ Mỹ, anh Tuấn Anh từng làm cho World Bank.

[mecloud]WE1eYmBeDy[/mecloud]

H.Yên (Tổng hợp)

Tin Liên Quan
Theo dõi Tinmoi.vn trên Tinmoi.vn - Google news
Theo Nguoi dua tin
Bạn Có Thể Quan Tâm
Tin Đọc Nhiều
Cùng chuyên mục