Tin mới

Tại sao nói 'Merry Christmas' mà không phải 'Happy Christmas'

Thứ tư, 18/12/2019, 16:19 (GMT+7)

Ngày Giáng sinh sắp đến và bạn chắc hẳn sẽ nói "Merry Christmas" với mọi người. Vậy bạn có biết nguồn gốc của lời chúc này không?

Hầu hết các ngày lễ khác, chúng ta sử dụng từ "Happy" để chúc. Trên thế giới, người ta chúc nhau "Happy Easter", "Happy Birthday" nhưng chỉ có lễ Giáng sinh là "Merry Christmas”.

Không ai chắc chắn về câu trả lời nhưng có một số giả thuyết thú vị được đưa ra.

"Happy Christmas" vẫn là một cụm từ được phổ biến rộng rãi ở Anh. Người ta cho rằng từ "happy" có nghĩa rộng hơn so với "merry", một từ thường dùng phổ biến ở tầng lớp thấp. Gia đình hoàng gia sử dụng "Happy Christmas" như một lời chúc mừng yêu thích của họ. Hàng năm, Nữ hoàng Elizabeth tiếp tục chúc người dân của mình bằng "Happy Christmas".

Cụm từ Merry Christmas được sử dụng phổ biến ngày nay.

"Merry Christmas" được sử dụng từ năm 1534, trong lá thư mà giám mục John Fisher gửi cho Bộ trưởng Thomas Cromwell của vua Henry VIII. Từ đó, nó được sử dụng ngày một nhiều. Ca khúc tiếng Anh "We Wish You a Merry Christmas" được giới thiệu từ những năm 1500 càng khiến cụm từ này trở nên phổ biến hơn.

Các nhà sử học tin rằng "Happy Christmas" cuối cùng cũng trở thành "Merry Christmas". Đến năm 1843, khi công nghệ in ấn phát triển, cụm từ này được in lên tấm thiệp Giáng sinh đầu tiên. "Happy" là một tử mô tả tình trạng cảm xúc bên trong còn "Merry" là mô thả hành vi, là thứ cảm xúc liên quan đến hoạt động nhảy múa trong một dịp vui.

Khi cả 2 từ phát triển và thay đổi ý nghĩa theo thời gian, người ta dần dần ngừng sử dụng "Merry" như một từ riêng trong thế kỷ 18-19. Thay vào đó, nó đi với các từ khác để trở thành cụm từ phổ biến. Không có gì là lạ khi giờ đây chúng ta nghe "Merry Christmas" như nghe thấy một thứ gì đó rất tình cảm. Thậm chí từ "merry" còn khiến chúng ta nghĩ ngay đến ngày Giáng sinh.

Theo dõi Tinmoi.vn trên Tinmoi.vn - Google news