Mới đây, tờ The New Yorker khiến CĐM Việt Nam 'dậy sóng' khi vừa đăng tải một bài viết với tiêu đề 'Đại dịch gây hổ thẹn cho cộng đồng'. Sẽ chẳng có gì đáng nói nếu bài viết không nhắc đến BN tên Nhung – BN 17 từng bị chỉ trích vì đi du lịch khắp nơi, trốn cách ly để khiến Hà Nội bùng phát dịch.
Câu chuyện về bệnh nhân nhiễm Covid-19 thứ 17 của Việt Nam tưởng chừng đã rơi vào quên lãng từ lâu, nhưng được tờ The New Yorker khơi dậy.
The New Yorker thuật lại thông tin khi cho rằng BN 17 bị cộng đồng xa lánh, lăng mạ vì là nguyên nhân khiến dịch COVID-19 ở Hà Nội bùng phát.
Tạp chí chuyên bình luận chính trị, xã hội, phê phán hiện thực khá nổi tiếng tại Mỹ, đã lấy trường hợp của bệnh nhân này để bàn về sự lên án trên không gian mạng và có những thông tin không chuẩn xác.
Bài viết chia sẻ về câu chuyện của BN 17 khác xa so với những gì truyền thông Việt Nam cập nhật. Câu chuyện trên báo quốc tế này hiện đang gây chú ý không hề nhỏ trong Cộng đồng mạng.
Từ lúc xảy ra vụ việc tới giờ, Nh. không hề có một lời xin lỗi nào về việc bản thân khai báo gian dối nên sau động thái này, cô càng bị cộng đồng lên án dữ dội hơn. Hiện tài khoản Instagram của cô nàng đã chuyển sang chế độ riêng tư.
Bài viết chia sẻ về câu chuyện của BN 17 khác xa so với những gì truyền thông Việt Nam cập nhật. Câu chuyện trên báo quốc tế này hiện đang gây chú ý không hề nhỏ trong cộng đồng mạng.
Trước làn sóng phẫn nộ gay gắt dấy lên, trên Instagram của mình, cô nàng 'Nhung 17' lại bất ngờ đăng đàn… cảm ơn tờ báo này khi đã đưa tin về cô.
Cô nàng Nguyễn Hồng N. lại bất ngờ đăng đàn cảm ơn tờ báo này khi đã đưa tin về cô.
Cụ thể, dòng trạng thái tạm dịch là: “Cảm ơn The New Yorker đã làm sáng tỏ câu chuyện của chúng tôi cùng những câu chuyện khác trên khắp thế giới. Những gì đã trải qua thật kinh khủng vào thời điểm đó, nhưng nhờ vậy, tôi trưởng thành hơn, học được những bài học và tôi tin rằng tôi đã trở thành người mạnh mẽ hơn. Gửi tới những ai đang cảm thấy cô đơn lạnh lẽo và tuyệt vọng như tôi đã từng, rằng luôn có ánh sáng nơi cuối con đường.”
Ngay sau động thái của cô nàng được đăng tải, bên cạnh những bức xúc nhắm về phía chị em 'Nhung 17' thì không ít người, trong đó có travel blogger Tăng Kim Thành bất ngờ tố cô nàng đã sai nhiều lỗi chính tả tiếng Anh cơ bản dù Nhung 17 từng sinh sống và làm việc ở nước ngoài.
Tăng Kim Thành tìm ra lỗi, thậm chí chỉnh sửa luôn cho BN 17.
Theo Tăng Kim Thành, BN 17 đã viết 'sheding' thay vì 'shedding', 'those' nhưng lại viết là 'these', 'become' chứ không phải 'became',… Có lẽ, do điều trị bệnh ở Việt Nam lâu quá nên phải chăng cô nàng đã 'quên' mất cách dùng từ trong tiếng Anh?
Travel blogger này còn dí dóm: '"hần chỉ dành cho học sinh giỏi: 'story' với 'cases' là khập khiễng về mặt ngữ nghĩa. Chưa hết, chữ 'case' còn mang nhiều hàm nghĩa khác, nó khiến cho câu chữ không nhất quán về nghĩa mà 'story' đang hướng đến.
Nếu viết lại tôi sẽ viết thế này: 'Thank you to the New Yorker for shedding light on our story, amongst that of others around the world'.
Dùng dạng sở hữu “that of” để giữ gìn sự nhất quán đến thứ đang được nói đến ở vế trước. Em xin hết phần thi ứng xử tự biên tự diễn này ạ".
Trước đó, ca sĩ Nathan Lee cũng đã có pha vỗ mặt 'Nhung 17' đi vào lòng người khi chỉ ra việc osin nhà mình cũng không viết sai chính tả.
"Mình nghĩ cái 2 bạn gì đó ngoài Hà Nội nên đi nước ngoài ở đi, đừng ở Việt Nam nữa!
Các bạn giàu thì cũng nên nhớ tiền đó từ đâu mà ra chứ nhỉ? Tiền thì khó lường lắm, ngày hôm nay có ngày mai chưa biết thế nào đâu!
Đọc cái tút tiếng Anh của bạn mà mình ôm bụng cười! Cô giúp việc nhà mình chưa sống ở bển ngày nào mà viết không sai được nhiều lỗi chính tả như bạn luôn í!
Rồi mấy mống hồi đó bênh giờ vào đây bênh tiếp đi!
You’re a fucking disgrace to this country! I feel sorry for your family! Shame on both of you!", Nathan Lee chia sẻ.