Tin mới

Tiết lộ người phụ nữ hai lần phiên dịch trong hội nghị Trump Kim

Thứ năm, 28/02/2019, 09:23 (GMT+7)

Bà Yun-hyang Lee đóng vai trò thông dịch viên trong những cuộc đàm phán quan trọng giữa Mỹ - Triều Tiên và Hàn Quốc.

Bà Yun-hyang Lee đóng vai trò thông dịch viên trong những cuộc đàm phán quan trọng giữa Mỹ - Triều Tiên và Hàn Quốc.

Tối 27/2, Tổng thống Mỹ Donald Trump và Chủ tịch Triều Tiên Kim Jong-un có cuộc gặp ngắn và cùng dùng bữa tối chung tại khách sạn Metropole ở Hà Nội. Bữa tối được đánh giá là khá thân mật, vui vẻ khi hai bên luôn tươi cười.

Cùng dự tiệc với Tổng thống Mỹ có Ngoại trưởng Mike Pompeovà quyền Chánh văn phòng Nhà Trắng Mick Mulvaney.

Trong khi đó, tháp tùng Chủ tịch Kim Jong-un có Phó chủ tịch đảng Lao động Triều Tiên Kim Yong-chol và Ngoại trưởng Ri Yong-ho. Hai phụ nữ ngồi cạnh Trump và Kim là phiên dịch viên. Phiên dịch viên của ông Trump là Yun-hyang Lee còn phiên dịch viên của ông Kim là Sin Hye-yong.

Bữa tối thân mật giữa ông Trump và ông Kim diễn ra tại khách sạn Metropole.

Bà Lee cũng từng đóng vai trò là phiên dịch cho Hội nghị thượng đỉnh Mỹ Triều lần 1 được tổ chức tại Singapore vào tháng 6 năm ngoái. Trong khi đó phiên dịch viên của phái đoàn Triều Tiên có sự thay đổi so với lần 1.

Bà Yun-hyang Lee, 62 tuổi, có bằng thạc sĩ về phiên dịch và biên dịch từ Đại học Ngoại ngữ Hankuk ở Seoul và nhận bằng tiến sĩ tại Đại học Geneva năm 2009. Bà Lee từng giảng dạy tại Viện Nghiên cứu Quốc tế Monterey tại Đại học Middlebury ở California và Đại học Ewha ở Seoul. 

Năm 2008, bà Lee bắt đầu làm việc tại Bộ ngoại giao Mỹ với vị trí phiên dịch viên cấp cao. Sau đó bà đảm nhận vị trí trưởng Bộ phận Thông dịch. Bà từng làm việc cho chính quyền các cựu tổng thống George W. Bush và Obama.

Trong hội nghị Thượng đỉnh Mỹ Triều lần 1 được tổ chức tại Singapore, bà Lee cũng đóng vai trò phiên dịch. Ảnh: AFP

Trong cuộc gặp giữa ông Trump và tổng thống Hàn Quốc Mon Jae in, bà Lee cũng đóng vai trò là thông dịch viên. Tháng 5/2018, trong lần Triều Tiên trao trả 3 tù nhân cho Mỹ, bà Lee cũng có mặt.

Trong quá trình làm phiên dịch, bà Lee luôn cố gắng truyền đạt một cách chính xác nhất ngôn ngữ thay vì tham gia quá sâu vào cuộc trò chuyện.

Giang Trần (tổng hợp)

 

Theo dõi Tinmoi.vn trên Tinmoi.vn - Google news