TQ: Sau đột quỵ, cụ bà quên tiếng mẹ đẻ, nói tiếng Anh vanh vách

Giới chức tại một bệnh viện cho biết, sau cơn đột quỵ, một cụ bà 94 tuổi tỉnh dậy và có khả năng nói tiếng Anh vanh vách nhưng lại quên hoàn toàn thứ tiếng mẹ đẻ.

Giới chức tại một bệnh viện cho biết, sau cơn đột quỵ, một cụ bà 94 tuổi tỉnh dậy và có khả năng nói tiếng Anh vanh vách nhưng lại quên hoàn toàn thứ tiếng mẹ đẻ.

 

Cụ bà Liu Jieyu ở tỉnh Hồ Nam, Trung Quốc phải nhập viện vì bị nhồi máu não, một loại đột quỵ khiến máu bị cung cấp hạn chế chứ không hề bị tắc nghẽn. Sau hai tuần hôn mê, cụ tỉnh lại và bỗng dưng biết nói tiếng Anh.

Theo các bác sĩ tại Changsha, Trung Quốc, cụ bà tỉnh dậy, nói chậm nhưng rất rõ ràng bằng tiếng Anh: “Tôi đang ở đâu? Chuyện gì đang xảy ra vậy?” (“Where am I? What is happening?”).

"Bà Liu dùng tiếng Anh để nói chào buổi sáng với tôi và sau bữa ăn buổi chiều, bà lại dùng ngôn ngữ này. Khả năng ghi nhớ tiếng Anh của tôi không tốt, nên đôi khi tôi không hiểu bà ấy đang nói gì", một y tá nói.

TQ: Sau đột quỵ, cụ bà quên tiếng mẹ đẻ, nói tiếng Anh vanh vách 4

Cụ bà Liu Jieyu quên hẳn tiếng mẹ đẻ và chỉ nói được tiếng Anh sau khi bị đột quỵ

Gia đình cụ cho biết, cụ từng là một giáo viên dạy tiếng Anh nhưng trong vòng 30 năm qua cụ không hề sử dụng thứ ngôn ngữ này. Vì vậy, tất cả mọi người đều cảm thấy sốc vì bà Liu Jieyu mất hẳn khả năng nghe và nói bằng tiếng mẹ đẻ sau khi hồi tỉnh. Ngược lại, cụ tỏ ra rất thông thạo tiếng Anh.

"Tôi nhớ rằng mình chưa từng gặp tình huống nào tương tự như thế này. Nhưng dự kiến chúng tôi có thể giúp cụ bà lấy lại khả năng nói tiếng Trung Quốc. Chúng tôi cho rằng “vùng ngôn ngữ” tiếng Trung Quốc trong não cụ bà đã bị tổn thương, song các tế bào não có khả năng tự phục hồi đến mức độ nhất định. Chúng tôi hy vọng sẽ nhìn thấy những tiến triển tích cực.”

Các bác sĩ từng ghi nhận một số bệnh nhân có giọng nói khác sau cơn đột quỵ, đau nửa đầu hoặc chấn thương. Tuy nhiên, trường hợp của bà Liu lại hoàn toàn khác khi thay đổi sang một ngôn ngữ đã được học. Theo BBC, giới chuyên gia cho rằng tính chất phức tạp của tiếng Trung đòi hỏi hoạt động của cả hai phần não bộ, trong khi tiếng Anh chỉ cần sử dụng một bên não.

 

Theo Yên Yên (New York Post)

Tin Liên Quan
Theo dõi Tinmoi.vn trên Tinmoi.vn - Google news
Theo Nguoi dua tin
Bạn Có Thể Quan Tâm
Tin Đọc Nhiều
Cùng chuyên mục