"Vua tiếng Việt" là một gameshow được yêu thích và quan tâm theo dõi bởi khán giả. Chương trình được dẫn dắt bởi nghệ sĩ, MC Xuân Bắc và được đánh giá cao vì tính giải trí cũng như những bài học bổ ích về ngôn ngữ Việt Nam. Tuy nhiên, chương trình cũng vướng phải không ít sạn. Điển hình như mới đây, câu hỏi trong tập 28 (phát sóng ngày 14/4) đã viết sai về lỗi chính tả.
Theo đó, câu hỏi yêu cầu người chơi chọn từ viết đúng chính tả giữa hai phương án "trậm trễ" hay "chậm chễ". Người chơi đã chọn "chậm chễ" và MC đã khẳng định đáp án này là chính xác. Phần thi vẫn tiếp tục diễn ra bình thường. Tuy nhiên, đáp án chính xác phải là "chậm trễ" theo từ điển tiếng Việt. Từ "chậm" có nghĩa là muộn, trễ so với yêu cầu hoặc thời hạn quy định. Từ "trễ" cũng có nghĩa là chậm, muộn.
Sai sót chính tả trong chương trình "Vua tiếng Việt" đã khiến nhiều người xem bức xúc và bàn tán xôn xao trên mạng xã hội. BTC chương trình đã phải lên tiếng đính chính và công bố đáp án đúng của câu hỏi là "chậm trễ". Theo nguồn tin của Tiền Phong, một cố vấn của chương trình đã thừa nhận sai sót chính tả và cho biết ban cố vấn đã góp ý nhưng không được khắc phục khi phát sóng tập 28.
Điều này đã gây ra sự tiếc nuối đối với các fan của chương trình "Vua tiếng Việt", vì đây là một lỗi khó hiểu trong một chương trình vốn nhằm mục đích tôn vinh tiếng Việt. Tuy nhiên, BTC chương trình đã đính chính và cho thấy sự chân thành và trung thực trong quản lý và sản xuất chương trình của họ.
Dân trí đưa tin dẫn thêm lời của Tiến sĩ văn học Đỗ Thanh Nga (Viện Văn học) - Thành viên Ban cố vấn buổi ghi hình tập 28 của Vua tiếng Việt cho biết, đây là một lỗi sai đáng tiếc.
Khi Ban cố vấn nhận được bảng câu hỏi trước giờ ghi hình đã phát hiện lỗi sai chính tả như trên và có yêu cầu phía ê-kíp hậu kỳ sửa lại câu hỏi cho đúng từ "chậm trễ", các bạn ấy đã sửa. Khi ghi hình, câu hỏi trên màn hình led đúng rồi nên đáp án của bạn Tăng cũng chính xác.
Theo Tiến sĩ Đỗ Thanh Nga, Ban cố vấn cùng toàn bộ những người có mặt ở trường quay thấy không có lỗi gì nên không băn khoăn gì nữa. Nhưng khi lên sóng, dòng chữ chạy dưới hình lại vẫn là lỗi sai ban đầu nên cả chị và tác giả Trương Quý đều bất ngờ và có nhắn cho đại diện của chương trình.
"Lúc ghi hình, chúng tôi đã khoanh vào lỗi trên bản cứng và đưa lại cho ê-kíp. Sau buổi quay, lại phải ký vào bảng câu hỏi đã sửa và nộp lại lần nữa. Lỗi này do khâu xử lý hậu kỳ đã ghép nhầm.
Chúng tôi đã nhắc nhở và yêu cầu BTC cải chính. Số phát sóng thứ 29 là họ đã đính chính. Tuy nhiên, những người đã xem số 28 mà không xem số 29 đều không nắm được.
Người xem không rõ thì cứ miệt thị cả Ban cố vấn nhưng thực tế thì Ban cố vấn không ra đề, chỉ được tiếp cận đề thi trước 15-20 phút ghi hình để bảo mật nội dung thi. Chúng tôi đã phải đọc duyệt và góp ý ngay lập tức để sửa cho kịp từng dấu câu, từng chữ cái", TS. Thanh Nga bày tỏ.